Nó được dùng để gợi ý rằng mọi người không hài lòng với cách điều hành đất nước của chính phủ Lao độngCụm từ tương tự bây giờ được dùng để chỉ bất kỳ tình huống chính trị khó khăn nào xảy ra trong những tháng của mùa đông. Các vấn đề trong ngành điện đã dẫn đến một mùa đông bất mãn khác.
Ý của Shakespeare khi nói đây là mùa đông của sự bất mãn của chúng ta?
Vì vậy, câu trích dẫn có nghĩa là chúng ta đã ở trong mùa đông khắc nghiệt lạnh giá nhưng chúng ta đang gần kết thúc sự bất hạnh của mình . … Những dòng kết hợp với nhau có nghĩa là như thế này: sự bất hạnh đã qua, và bây giờ mùa hè tuyệt vời đang ở trên chúng ta.
Cụm từ mùa đông bất mãn của chúng ta bắt nguồn từ đâu?
The Winter of Our Discontent là cuốn tiểu thuyết cuối cùng của John Steinbeck, được xuất bản vào năm 1961. Tựa đề xuất phát từ hai dòng đầu tiên trong cuốn sách Richard IIIcủa William Shakespeare: "Bây giờ là mùa đông của sự bất mãn của chúng ta / Đã tạo nên mùa hè rực rỡ bởi mặt trời này [hoặc con trai] của York ".
Bài phát biểu khai mạc của Richard nói về điều gì?
Bài phát biểu mở đầu của Richard giải thích những yếu tố quan trọng trong tính cách của anh ấy. … Trong bài phát biểu của mình, anh ấy nói về sự cay đắng của mình trước sự dị tật của mình; Richard là một người đàn ông bị gù lưng, và một trong hai cánh tay của anh ấy có vấn đề gì đó.
Đâu rồi mùa đông bất mãn của chúng ta?
'Bây giờ là mùa đông của sự bất mãn của chúng ta' do Richard nói, Màn 1, Cảnh 1. Trong lòng sâu thẳm của đại dương bị chôn vùi.