Logo vi.boatexistence.com

Lanctot có phải là tên tiếng Pháp không?

Mục lục:

Lanctot có phải là tên tiếng Pháp không?
Lanctot có phải là tên tiếng Pháp không?
Anonim

Tên Lanctot Ý nghĩa Người Canada thuộc Pháp: có lẽ liên quan đến Lanctin, một dạng rút gọn của L'Anquetin, bản thân nó là một biến thể của tên riêng Anquetil của người Norman.

Trang có phải là tên tiếng Pháp không?

Tiếng Anh, Tiếng Scotland và Tiếng Pháp: tên trạng thái của một người hầu trẻ tuổi, Tiếng Anh Trung và Trang CũTiếng Pháp (từ trang tiếng Ý, cuối cùng là từ lương bổng của Hy Lạp, nhỏ bé của pais ' ', 'đứa trẻ'). (Pagé): Dạng Paget của Pháp ở Bắc Mỹ. …

Juliano có phải là tên tiếng Pháp không?

Catalan và miền nam nước Ý: từ tên riêng Juliano (xem Julian). Là một tên tiếng Ý, nó là một cách viết biến thể của Giuliano.

Maxwell có phải là tên tiếng Pháp không?

Maxwell là họ của người Scotlandvà là tên theo thói quen bắt nguồn từ một địa điểm gần Melrose, ở Roxburghshire, Scotland. Tên này được ghi lại lần đầu tiên vào năm 1144, với tên Mackeswell, có nghĩa là "Suối (hay suối) của Mack" (từ giếng trong tiếng Anh cổ [a]).

Marchant có phải là tên tiếng Pháp không?

Marchand là họ thường gặp ở Pháp, Quebec và Louisiana. (Tiếng Pháp từ để chỉ thương gia). Đôi khi nó được viết theo kiểu phức điệu thành "Merchant", "Marchant" hoặc "Merchand", tất cả đều có cách phát âm tương tự như Marchand.

Đề xuất: