Đối với Cựu Ước, các dịch giả đã sử dụng một văn bản có nguồn gốc trong các ấn bản của Kinh Thánh Do Thái Do Thái của Daniel Bomberg(1524/5), nhưng đã điều chỉnh điều này để phù hợp với Bản LXX tiếng Hy Lạp hoặc tiếng La tinh Vulgate trong những đoạn mà truyền thống Cơ đốc giáo đã gắn cách giải thích Cơ đốc giáo.
Kinh thánh King James có được dịch từ bản Septuagint không?
Kinh thánh mới được xuất bản vào năm 1611.… Không phải kể từ bản Septuagint - phiên bản tiếng Hy Lạp của Kinh thánh tiếng Do Thái (Cựu ước) được sản xuất từ thế kỷ thứ 3 đến thế kỷ thứ 2 bce-có bản dịch của Kinh thánh được thực hiện dưới sự bảo trợ của hoàng gia như một liên doanh hợp tác với quy mô rất hoành tráng.
NKJV có sử dụng Septuagint không?
Athanasius Septuagint(mà Chính thống giáo coi là một văn bản được truyền cảm hứng), nó đã được hiển thị theo kiểu NKJV.
KJV có sử dụng Masoretic Text không?
Văn bản Masoretic được sử dụng làm nền tảng cho hầu hết các bản dịch Tin lành của Cựu ướcnhư Bản King James, Bản chuẩn tiếng Anh, Bản chuẩn mới của Mỹ và Bản quốc tế mới Phiên bản.
Phiên bản nào của Kinh thánh gần với văn bản gốc nhất?
The New American Standard Biblelà bản dịch theo nghĩa đen từ các văn bản gốc, rất thích hợp để nghiên cứu vì nó hiển thị chính xác các văn bản nguồn. Nó tuân theo phong cách của Phiên bản King James nhưng sử dụng tiếng Anh hiện đại cho những từ không còn được sử dụng hoặc thay đổi nghĩa của chúng.