Bạn muốn thứ gì đó bị đóng băng trở nên, tốt, không bị đóng băng. Vì vậy, nếu bạn đang nói "không kéo dài", mọi người có thể chấp nhận ý của bạn, nhưng trên thực tế, bạn đang nói rằng bạn sẽ đóng băng lại một thứ gì đó đã … đã rã đông.
Nói Unthaw có đúng không?
Lưu ý: Mặc dù unshaw là từ đồng nghĩa của tanđôi khi được coi là một lỗi phi logic, nhưng nó vẫn được sử dụng không thường xuyên trong hơn bốn thế kỷ. Nó xuất hiện bằng cả tiếng Anh Mỹ và Anh.
Tại sao tan băng và Unthaw có cùng nghĩa?
Là động từ, sự khác biệt giữa dethaw và tan băng
là dethaw là (không chuẩn) để rã đông; rã đông trong khi rã đông là làm tan chảy, hòa tan hoặc trở thành chất lỏng; để làm mềm; - đã nói về cái đó bị đóng băng; vì đá tan đặc biệt bằng cách ấm dần lên.
Có phải rã đông nghĩa là rã đông không?
Để rã đông thứ gì đó là rã đông, hoặc đưa tôm từ trạng thái đông lạnh sang nhiệt độ phòngBạn có thể rã đông tôm đông lạnh bằng cách cho tôm chảy dưới vòi nước mát trong vài phút. Bạn phải rã đông thực phẩm đông lạnh trước khi có thể ăn và thường xuyên trước khi bạn có thể nấu đúng cách.
Có từ Unthawed không?
Mặc dù nó được sử dụng thường xuyên nhất như một từ đồng nghĩa với từ gốc của nó là tan băng, nhưng khi được phân tích một cách chính xác, định nghĩa kỹ thuật của unshaw là “đóng băng” hoặc “không tan băng” trong tiếng Mỹ Tiếng Anh, nó được định nghĩa theo cả hai cách, tùy thuộc vào từ điển bạn tham khảo, và trong một số trường hợp, nó không được bao gồm dưới dạng một từ nào cả.